티스토리 뷰

第105回 「 ただいま!  」

지난주에 오피셜에 분명히 검정 후드티였는데, 뭘까나. 

후드를 벗은 것일 까나 다시 입은 것일까나. 


오피셜사진



先週は、お仕事の都合で遠い場所からの生放送でしたが、

지난주에는 일의 사정으로 먼 곳에서 생방송이었습니다만,

今週はいつも通り、이번주에는 언제나처럼

東京有楽町・ニッポン放送からお送りしました!

도쿄 유라쿠초의 닛폰방송에서 보내드렸습니다!

(히히히.. 도쿄 유라쿠초 닛폰 방송 가봤다. 드디어!)

のんびりゆったり生放送とはいかず… 느긋하고 천천히 진행되는 생방송은 없고

次週5月22日は収録放送。다음주 5월 22일은 녹화방송

次週分を、事前に22時頃から収録。다음주 분을, 사전 10시부터 녹화하고

少し休憩しての生放送です。조금 쉬고난 후 생방송입니다.

通算4時間、本当にお疲れ様です。통산 4시간, 정말 수고하셨습니다.

第一声は「ただいま!」 첫마디는, 다녀왔습니다!

ファンファーレADくまさんと久々の再会。팡파르 AD쿠마상과도 오랜만의 재회

リバウンドを感じながらO.Aがスタートしました。

리바운드를 느끼며 O.A가 스타토 하였습니다.

※3.5kg増量 3.5kg 증량(ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)

今回は、先日46歳の誕生日を迎えた、이번회에서는 46회 생일을 맞은

バナナマン・日村さんへのバースデーソング 바나나맨 히무라상의 생일노래

「コピペ勇紀」をO.Aしました。 코피페유우키를 O.A 하였습니다.

日村さんの、まさかの結婚報告メールをもとに作った 히무라상의, 실제 결혼메일을 보고 만든

今回の新曲。이번신곡

昨年の「ラジオ」はフルバンド演奏でしたが 작년 라디오는 풀밴드 연주였지만

今年は原点に帰り、しっとりとしたギターの弾き語りでした

올해는 원점으로 돌아가서, 촉촉한 기타의 악기연주로 노래했습니다.

制作時間は一晩ちょっとだったそうです。제작시간은 하룻밤쯤 이었다고 하네요.

今年も星野さんの日村さんへの熱い思い、올해도 호시노상의 히무라상에 대한 뜨거운 생각,

胸に沁みました! 가슴에 사무쳤습니다!

途中「性癖」の話題になり… 도중에 성향이 화제가 되었어요

皆さん、色んな経験をされているようですね。여러분, 각양각색의 경험을 하신 것 같네요..

人の趣味はそれぞれ… 사람의 취미는 제각각 입니다.

私も、一度女性に噛まれた経験があります。저도, 여자에게 한번 물린 경험이 있습니다(TMI....)

そして…最近星野さんが仲良くなった、松重豊さんの話題に。

최근 호시노상이 친해진 마츠시케유타카씨가 화제!

-고독한 미식가의 고로상으로 우리나라에서도 매우 유명하신 분-

音楽に関する事でトークが盛り上がり、음악의 관련된 일로 토크가 고조되어

早速、レコ―ドをかける企画をオファーしたそうです。

당장이라도 레코드를 걸 특집을 제안했다고 합니다.

果たして、実現するのでしょうか? 과연, 실현디 될까요?

松重さん、お待ちしています。마츠시케상, 기다리고 있겠습니다.

来週は、星野さんへの質問、다음주에는 호시노상에 대한 질문!

それに寺坂への質問も紹介します! 테라작가에 대한 질문도 소개하겠습니다!

是非お聴きください! 부디 들어주세요!


 아 맞다, 후기에는 깜빡하고 못 썼는데.. 고로상이 영화에 조연으로 출연하는지, 호시노겐이 고로상에 대한 이야기를 꽤나 길게했다. 생각보다 음악을 너무 많이 알고 계셔서 이야기가 끊이질 않았고, 그 음악도 아신다고요!!? 몇번이나 했었다면서 미우라 다이치와 진행한 것처럼 특집을 진행하면 좋겠다고 했었는데!! 나와주세요. 고로상 키가 엄청 크다고 하던데 우리 겐상 꼬꼬마겠네. 엄청 귀엽겠네.



★호시노겐 팬이시면 공감/댓글 남겨주세요. ありがとうございました!!★