티스토리 뷰
오피셜사진
호시노겐 - ラジオ(바나나맨 히무라 45세 생일축하곡)
TBSラジオ・金曜JUNKバナナマンのバナナムーンGOLDより
호시노겐이 매년 부르는 일본 게닌 바나나맨 히무라상의 생일축하곡. 몇살 때부터 불렀더라? 적어도 6년은 된 것 같은데, 2012년에 수술하고 그 다음해부터 부른걸로 알고 있지만 정확하지 않음. 어쨌든 둘은 아주 어렸을 적 아키하바라딥이라는 드라마로 만나서 이래저래 서로 위로 받는 사이로, 고생하는 사이로 지낸 것 같다. 둘 다 대기만성으로 몇년전에서야 슈퍼스타가 되서, 늘 만날때마다 감회가 새로울 것 같다.
같이 고생했던 사람이 서로 잘 되서 만나면 그 만큼 감동적인 것도 없다. 우리의 시간이 보상받는 느낌. 우리가 헛되게 살지 않았구나, 나의 시간이 헛되지 않았구나 위로받는 느낌. 그래서 함께 있는 사진, 음악을 들으면 행복감이 전해진다.
정말 그지같은 가사(나에게는 너무나 위트있는 그의 가사♡)지만 그 안에서 사랑이 느껴진다고 할까? 둘만 아는 무언가가, 그 진정성이 느껴진달까? 작년 히무라 생일가사도 무척 재미있다. 1월 겐상생일 때, 히무라가 생일선물 택배로 보내겠다고 했는데 이 노래를 만들 때가 5월이었는데 아직도 도착안했다는 훈훈한 가사. 너무 좋아.
호시노겐에 입덕하고 나서 특히 히무라 생일축하곡은 아끼고 아껴서 들었는데, 이제 하나씩 올려봐야지. 특히 이 곡은 호시노겐이 랩을 하기 때문에, 코피가 날 수 있으니 꼭 휴지를 휴대하고 듣는 것을 권장한다.
*빅터엔터테이먼트 유튜브는 아직 계정이 풀리지 않아서, 다운로드 파일로 업로드 합니다.
*영상 유튜브 주소: https://youtu.be/86TtgdGtSeY
*가사출처: https://petitlyrics.com/lyrics/2611344
*번역은 번역기로 돌렸으므로, 내용은 책임질 수 없습니다. 중간중간 번역하지 못하고 버려둔 곳 많습니다.
*번역해서 댓글주시면 엄청 감사합니다.
星野源 - ラジオ
(歌)
今年もあなたが 生まれた日が来たから 올해도 당신이 태어난 날이 왔어
歌声と音で 心から届けたい 노래소리에 진심을 담아 전하고 싶다
幾千の日々を 笑わせ進んだ 수천일동안 매일 웃음을 준
あなたを見ながら僕らも生きるよ 당신을 보면서 우리도 살고 있어
少しでも君は 一秒でもただ 조금이라도 1초라도 더
長生きをしてくれよ 오래 살아라
日村 おめでとう 키무라 축하해
ラジオから いま届けよう 라디오에서 지금 전한다
どんな世の中も 어떤 세상이와도
一緒だろ さあ進もう 함께 잘 나아가자
(ラップ)
Yo 話は変わり 이야기는 달라졌어
春に前の3月の日 때는 봄전이야, 3월의 어는날
突然メールくれた 갑자기 메일이 왔지
日が暮れた液晶に「日村」の文字 하루가 끝나고 액정에는 히무라의 문자
「バースデープレゼント買ってあって明後日送るから住所教えて」 생일선물을 사놨어, 모레 보낼테니까 주소가르쳐줘
ってその画面見てて 그 화면을 보면서
涙ぐむの我慢できずにいたっけ 눈물을 참지 못하고 있었어
1 Day 胸の高鳴りが 하루, 지나고 가슴이 두근거려
2 Day 夢でも聞こえた 이틀, 꿈에서도 들렸어
3 Day しかし延々と月日は流れ君は星になった 3일, (해석불가, 시간이 지나고 선물이 도착안해서 별이 되었나 보다는 뜻인듯하다)
僕が本当ほしかった物は 내가 진짜 원한 건
物じゃなくて気持ちだった 선물이 아니라 마음이었어
製作費自腹 제작비는 자기부담이잖아
この曲に乗せいまそのデブの腹届け 이곡에 태워 지금 그 뚱뚱한 배를 보내
(歌)
ババア 嘘つくな 바바맨 거짓말하지
何もまだ 届いてねえぞ 아직 아무것도 도착하지 않았어(노래할 때는 5월 ㅋㅋㅋㅋ)
もしや宅配の送り方知らねえな?혹시 택배 보내는 방법을 몰라?
(ラップ)
そんなこと もう気にしない 그래 그런거 신경쓰지 않아
そうキャラじゃない 그런 캐릭터잖아
ギャラクシー級さ俺は 갤럭시급이야 나는
スーパースケベタイム 슈퍼 변태 타임이다
君を抱いていたい 너를 안고 싶어
局と局の垣根をまた破壊 (....?) 울타리를 넘어가지? 파괴하자
そもそもバカにすることなんて 원래 바보 취급하는 건
タケシにはひとつだってないんだって
知らないやつにビンタされても 모르는 놈에게 따귀를 맞아도
なんで笑える? 聖人君子 왜 웃어..? 성인군자
屈指と言っていいほど
誰にも好かれる化物 누구에게나 사랑받는 도깨비
君は軟骨だって取れる
歯がなくフルチンになれるフレンズ 치아가 없이
来年1月になり 내년 1월에
俺のバースデーの週になる時 내 생일이 되면
待っているぜ日村 기다릴께
絶対に来いよニッポン放送 꼭 닛폰 방송으로 와
(歌)
日村おめでとう 히무라, 축하해
設楽と僕も一緒さ 시타라(시타라 오사무, 바나나맨 멤버)도 나도 함께하는
どんな世の中も 어떤 세상도
3人でさあ進もう 3명이서 잘 헤처나가자
日村 おめでとう 키무라 축하해
ラジオから いま届けよう 라디오에서 지금 전한다
どんな世の中も 어떤 세상이와도
一緒だろ さあ進もう 함께 잘 나아가자
ラジオの前の君も 라디오의 전의 너도
<호시노겐이 부르는 히무라탄조비송 바로가기>
호시노겐이 부르는 히무라탄조비송(日村誕生日) 38세, 2010
호시노겐이 부르는 히무라탄조비송(日村誕生日) 39세, 2011
호시노겐이 부르는 히무라탄조비송(日村誕生日) 40세, 2012
호시노겐이 부르는 히무라탄조비송(日村誕生日) 41세, 2013
호시노겐이 부르는 히무라탄조비송(日村誕生日) 42세, 2014
호시노겐이 부르는 히무라탄조비송(日村誕生日) 43세, 2015
'星野 源_DJ 퍼스널리티' 카테고리의 다른 글
호시노겐과 바나나맨 대화(호시노겐의 ANN, 180130 방송) (0) | 2018.02.05 |
---|---|
180130 호시노겐 올나잇니폰(ANN, All night nippon) 후기 (0) | 2018.02.01 |
180123 호시노겐의 올나잇니폰(ANN, All night nippon)블로그후기 第89回 '道具を出す音って?' (0) | 2018.01.29 |
180123 호시노 겐 올나잇니폰(ANN, All night nippon) 후기 (0) | 2018.01.24 |
180116 호시노겐 올나잇니폰(ANN, All night nippon) 후기 (2) | 2018.01.17 |
- Total
- Today
- Yesterday
- SAKEROCK
- 호시노겐
- 호시노겐그림
- 홍백가합전
- 星野源ANN
- 도라에몽주제가
- 일본어공부
- HETAKUSO
- 일본어
- 호시노겐라디오
- 헤타쿠소
- 호시노겐ANN
- 星野源
- タモリ倶楽部
- 도라에몽주제곡
- 밤은짧아걸아아가씨야
- 미우라다이치
- 밤은짧아걸어아가씨야
- 도라에몽
- 히무라
- アイデア
- 호시노겐노래
- 호시노겐CM
- 바나나맨
- 호시노겐홍백가합전
- 호시노겐헤타쿠소
- 사케록
- 타모리구락부
- 호시노겐라이브
- 호시노겐영화
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |